Zobacz pełne zdjęcia — bezpłatna rejestracja
Kontynuuj z Google — to bezpłatne lub zarejestruj się emailem

Dlaczego się rejestrować? Tylko po to, by chronić nasz katalog przed botami. Twój email pozostaje prywatny — nigdy go nie udostępnimy ani nie wyślemy niczego bez Twojej zgody. Gwarantujemy to!

3 Kopecks Latvia; Libava; Libau

Emitent City of Libava (Liepāja) Municipal Government
Rok 1915
Typ Local banknote
Nominał Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Waluta Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Materiał Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Rozmiar Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Kształt Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Drukarnia Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Projektant(zy) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Rytownik(zy) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
W obiegu do Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Źródło(a) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Opis awersu Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Legenda awersu Либавское Городское Самоуправление
РАЗМЕННЫЙ ЗНАКЪ
3 Коп.
ПОДДЪЛКА КАРАЕТСЯ ПО УГОЛОВНЫМЪ
ЗАКОНАМЪ.
3 Сор.
(Translation: Libava City Government.
Exchange currency.
3. Kop
Forgery is punished under criminal law.)
Opis rewersu Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Legenda rewersu Либавское Городское Самоуправление
РАЗМЕННЫЙ ЗНАКЪ
3 Коп.
ПОДДЪЛКА КАРАЕТСЯ ПО УГОЛОВНЫМЪ
ЗАКОНАМЪ.
3 Сор.
(Translation: Libava City Government.
Exchange currency.
3. Kop
Forgery is punished under criminal law.)
Podpis(y) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Rodzaj zabezpieczeń Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Opis zabezpieczeń Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Warianty Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Uwagi

Libava — the Imperial Russian name for what is now Liepāja — issued these municipal fractional notes in 1915 as German forces pushed into Courland and the normal flow of coinage collapsed entirely. Small-denomination copper had vanished from circulation almost immediately after war broke out in 1914, hoarded or melted, and by mid-1915 municipal governments across the Baltic were printing their own stopgaps. Libava's situation was particularly acute: the city changed hands, falling under German occupation in May 1915, which makes the precise window of this note's legitimate circulation extremely narrow.

The trilingual text — Russian, German, and Latvian — reflects the city's mixed population before occupation froze that civic reality in place.

MOŻE CI SIĘ RÓWNIEŻ SPODOBAĆ