Tam görüntüleri gör — ücretsiz kayıt
Google ile devam et — ücretsiz veya e-posta ile kayıt ol

Neden kayıt olunmalı? Yalnızca kataloğumuzu botlardan korumak için. E-postanız gizli kalır — asla paylaşmayacağız veya izinsiz hiçbir şey göndermeyeceğiz. Bunu garanti ediyoruz!

25 Pfennigs

İhraççı Städtische Sparkasse Striegau (City Savings Bank of Striegau)
Yıl 1919-1920
Tür Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Değer 25 Pfennigs (25 Pfennige) (0.25)
Para birimi Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Bileşim Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Boyut Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Şekil Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Matbaa Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Tasarımcı(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Gravürcü(ler) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Dolaşımda olduğu yıl Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Referans(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ön yüz açıklaması Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ön yüz lejandı SPARKASSENSCHEIN
Fünfundzwanzig Pfennig
STADT. SPARKASSE IN STRIEGAU SCHL.
STRIEGAU 19 JUNI 1920
Der Verwaltungsrat:
25 PFENNIG
No
Arka yüz açıklaması Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Arka yüz lejandı 25 PFENNIG
Die Einlösung dieses Scheines erfolgt bei der städtischen Sparkasse Striegau im Rathause.
Der Zeitpunkt mit dem die Gültigkeit abläuft, wird öffentlich bekannt gegeben.
STRIEGAU
25 PFENNIG
İmza(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Koruma türü Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Koruma açıklaması Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Varyantlar Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Yorumlar

Striegau's municipal savings bank issued this notgeld during the acute coin shortage that gripped Germany in the immediate postwar years — a shortage caused partly by wartime hoarding, partly by the collapse of pre-war monetary infrastructure. Thousands of towns across Germany and Austria printed their own fractional emergency notes between 1918 and 1922, most in tiny runs handled by local print shops with whatever materials were available.

Striegau is now Strzegom, Poland, transferred after 1945 under the Potsdam Agreement. Notes from Silesian issuers carry that particular historical weight — the town itself ceased to exist in its German form within a generation of printing this.

BUNLARI DA BEĞENEBİLİRSİNİZ