Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

60 Heller Klaus

Đơn vị phát hành Gemeinde Klaus (Municipality of Klaus)
Năm 1920
Loại Đăng nhập để xem chi tiết
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Krone (1918-1921)
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau Die Gemeinde Klaus gibt auf Grund des G.-A.-Beschlusses vom 15. Juni 1920 Notgeld aus und haftet für die Einlösung. Einlösungstermin wird verlautbart und werden die Scheine nur gegen persönliche Vorweisung im Höchstbetrage von K 20.— in der Gemeindekanzlei gegen gesetzliche Währung umgetauscht.
Kassier:
Bürgermeister:
Bürgerm.-Stellv.:
Entwurf u. Druck v. F. Seitenberg (Inh. A.W. Müller) Wien, III.
Chữ ký Hans Vogl (Kassier), Jenner Schiffler (Bürgermeister) and Julius Holzmüller (Bürgermeister-Stellvertreter)
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Klaus is a small market town in Upper Austria, and this 60 Heller note is a product of the Notgeld emergency currency wave that swept German-speaking Austria in 1920 as chronic coin shortages made small-denomination transactions nearly impossible. Vienna's F. Seitenberg press handled a significant volume of municipal Notgeld work during this period, and the quality of their output varied considerably depending on the commission.

Three signatories — the cashier, the mayor, and his deputy — authenticated each note, which was typical of the accountability structure Austrian municipalities imposed on their own scrip. Jenner Schiffler and Julius Holzmüller sharing the burden of official sanction suggests the issue was treated with some administrative seriousness for a town of Klaus's size.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH