Каталог
Зачем регистрироваться? Только чтобы защитить каталог от ботов. Ваш email останется конфиденциальным — мы никогда не передадим его и не пришлём ничего без вашего согласия. Это наша гарантия!
| Эмитент | Ayuntamiento de Tarancón |
|---|---|
| Год | 1936 |
| Тип | Войдите чтобы увидеть детали |
| Номинал | 100 Pesetas (100 ESP) |
| Валюта | Войдите чтобы увидеть детали |
| Материал | Войдите чтобы увидеть детали |
| Размер | Войдите чтобы увидеть детали |
| Форма | Войдите чтобы увидеть детали |
| Типография | Войдите чтобы увидеть детали |
| Художник(и) | Войдите чтобы увидеть детали |
| Гравёр(ы) | Войдите чтобы увидеть детали |
| В обращении до | Войдите чтобы увидеть детали |
| Каталожные номера | Войдите чтобы увидеть детали |
| Описание лицевой стороны | Войдите чтобы увидеть детали |
|---|---|
| Надписи лицевой стороны | Войдите чтобы увидеть детали |
| Описание оборотной стороны | Plain cream paper with a single hand-applied oval validation stamp in violet ink at centre, enclosing the municipal coat of arms and bearing the circular legend of the issuing authority. |
| Надписи оборотной стороны | Войдите чтобы увидеть детали |
| Подпись(и) | Войдите чтобы увидеть детали |
| Тип защиты | Войдите чтобы увидеть детали |
| Описание защиты | Oval violet ink stamp of the Ayuntamiento de Tarancón – Alcaldía applied by hand to the reverse, incorporating the municipal coat of arms, as required by the obverse text for the note to be valid. |
| Варианты | Войдите чтобы увидеть детали |
| Комментарии |
Tarancón is a small municipality in Cuenca province, and like hundreds of Spanish towns in the summer of 1936, its ayuntamiento found itself forced to manufacture emergency small change after the outbreak of the Civil War severed normal banking supply lines. The Republic's central treasury could not reliably distribute coinage to provincial towns, so local authorities improvised — printing their own vales, billetes de necesidad, and emergency notes on whatever press was available. Here, the local printer Casa Rabadán did the job.
The official stamp substitutes for any sophisticated anti-counterfeiting measure. In a town of a few thousand people, everyone knew what legitimate municipal paper looked like.