Catálogo
Por que se registrar? Apenas para manter os bots fora do nosso catálogo. Seu email fica privado — nunca o compartilharemos nem enviaremos nada sem sua permissão. Garantimos isso!
| Emissor | Ayuntamiento de Tarancón |
|---|---|
| Ano | 1936 |
| Tipo | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Valor | 100 Pesetas (100 ESP) |
| Moeda | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Composição | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Dimensões | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Formato | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Impressora | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Designer(s) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Gravador(es) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Em circulação até | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Referência(s) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição do anverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
|---|---|
| Legenda do anverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição do reverso | Plain cream paper with a single hand-applied oval validation stamp in violet ink at centre, enclosing the municipal coat of arms and bearing the circular legend of the issuing authority. |
| Legenda do reverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Assinatura(s) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Tipo de proteção | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição da proteção | Oval violet ink stamp of the Ayuntamiento de Tarancón – Alcaldía applied by hand to the reverse, incorporating the municipal coat of arms, as required by the obverse text for the note to be valid. |
| Variantes | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Comentários |
Tarancón is a small municipality in Cuenca province, and like hundreds of Spanish towns in the summer of 1936, its ayuntamiento found itself forced to manufacture emergency small change after the outbreak of the Civil War severed normal banking supply lines. The Republic's central treasury could not reliably distribute coinage to provincial towns, so local authorities improvised — printing their own vales, billetes de necesidad, and emergency notes on whatever press was available. Here, the local printer Casa Rabadán did the job.
The official stamp substitutes for any sophisticated anti-counterfeiting measure. In a town of a few thousand people, everyone knew what legitimate municipal paper looked like.