Catálogo
¿Por qué registrarse? Solo para mantener los bots fuera de nuestro catálogo. Tu email es privado — nunca lo compartiremos ni te enviaremos nada sin tu permiso. ¡Te lo garantizamos!
| Emisor | Braunschweigische Staatsbank |
|---|---|
| Año | 1921 |
| Tipo | Inicie sesión para ver los detalles |
| Valor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Moneda | Inicie sesión para ver los detalles |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | Inicie sesión para ver los detalles |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Diseñador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | Inicie sesión para ver los detalles |
| Referencia(s) | DeNG 1/2#0155.2a |
| Descripción del anverso | The obverse is divided into two green rectangular panels set within a red zigzag decorative border: the left panel carries the large denomination numeral '10' above the abbreviation 'PF' in bold letterpress, while the right panel bears the rearing white horse of Brunswick — the traditional heraldic symbol of the state — rendered in a woodcut-style vignette. The title 'Braunschweiger Notgeld' is printed in Gothic blackletter script across the top, and the issuer's name 'Braunschweigische Staatsbank' appears in matching blackletter at the foot, below a two-line acceptance and expiry notice in italic script, with a manuscript signature at lower right. |
|---|---|
| Leyenda del anverso | Braunschweiger Notgeld Dieser Schein wird von allen staatl. Kassen in Zahlung genommen. Er verliert seine Gültigkeit am 1. Mai 1923. Braunschweigische Staatsbank Braunschweig, d. 1.Mai 1921 (Translation: Brunswick Emergency Money This certificate is accepted in payment by all state treasuries. It loses its validity on 1 May 1923. State Bank of Brunswick Brunswick, 1 May 1921) |
| Descripción del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Leyenda del reverso | BRUNSEWYK DU LEIWE STADT DEI SAU SCHÖNE MUMME HAT VOR VEL DUSENT STÄDEN DAR IKK WORST KANN FRETEN (Translation: Brunswick, dear city, that has such fine Mumme, above many thousands of cities where I can eat sausage) |
| Firma(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tipo de protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción de la protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios | Inicie sesión para ver los detalles |