Katalog
Dlaczego się rejestrować? Tylko po to, by chronić nasz katalog przed botami. Twój email pozostaje prywatny — nigdy go nie udostępnimy ani nie wyślemy niczego bez Twojej zgody. Gwarantujemy to!
| Miejsce | Netherlands |
|---|---|
| Rok | 1969 |
| Typ | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Skład | Copper-nickel |
| Waga | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Średnica | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Grubość | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Kształt | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Technika | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Orientacja | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Krawędź | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Okres | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Uwagi | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Źródło(a) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis awersu | The obverse features a wreath of laurel and olive branches encircling the field, surmounted by a royal crown in relief at the top. The central field contains eight lines of Gothic-script verse in Dutch, being the eleventh stanza of the Wilhelmus, the Dutch national anthem. Two small mint or maker's marks appear at the base of the wreath. |
|---|---|
| Pismo awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Legenda awersu | Niet doet my meer erbarmen In mijnen wederspoet. Dan datmen siet verarmen des Conincks landen goet. Dat u de Spaengiaerts crencken O Edel Neerlandt soet. Als ick daer aen ghedencke Mijn Edel hert dat bloet. (Translation: Nothing so moves my pity As seeing through these lands, Field, village, town and city Pillaged by roving hands. O that the Spaniards rape thee, My Netherlands so sweet, The thought of that does grip me Causing my heart to bleed.) |
| Opis rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Pismo rewersu | Latin |
| Legenda rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Mennica | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Nakład | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Uwagi | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |