Katalog
Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!
| Místo | Netherlands |
|---|---|
| Rok | 1969 |
| Typ | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Složení | Copper-nickel |
| Hmotnost | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Průměr | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Tloušťka | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Tvar | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Technika | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Orientace | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Hrana | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Období | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Poznámka | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Reference | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Popis líce | The obverse features a wreath of laurel and olive branches encircling the field, surmounted by a royal crown in relief at the top. The central field contains eight lines of Gothic-script verse in Dutch, being the eleventh stanza of the Wilhelmus, the Dutch national anthem. Two small mint or maker's marks appear at the base of the wreath. |
|---|---|
| Písmo líce | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Opis líce | Niet doet my meer erbarmen In mijnen wederspoet. Dan datmen siet verarmen des Conincks landen goet. Dat u de Spaengiaerts crencken O Edel Neerlandt soet. Als ick daer aen ghedencke Mijn Edel hert dat bloet. (Translation: Nothing so moves my pity As seeing through these lands, Field, village, town and city Pillaged by roving hands. O that the Spaniards rape thee, My Netherlands so sweet, The thought of that does grip me Causing my heart to bleed.) |
| Popis rubu | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Písmo rubu | Latin |
| Opis rubu | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Mincovna | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Náklad | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Poznámky | Přihlaste se pro zobrazení detailů |