Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

Æ28 - Valerian and Gallienus ΤΟ ΑΓΑΘΟΝ ΕΦΕϹΙΩΝ

Emitent Ephesus (Conventus of Ephesus)
Rok 253-260
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Round (irregular)
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Draped and diademed bust of Empress Salonina, facing right, supported on a crescent. The effigy displays finely rendered drapery at the shoulder and a diadem across the brow, characteristic of mid-third-century provincial portraiture. The surrounding Greek legend identifies the empress by her honorific name Chrysogone and her imperial title Augusta. The portrait, though now worn, retains the essential stylistic conventions of the Ephesian mint's civic coinage under the joint reign of Valerian I and Gallienus.
Písmo líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo rubu Greek
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Přihlaste se pro zobrazení detailů
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

The joint reign of Valerian and Gallienus, father and son ruling simultaneously as co-emperors, lasted only until 260 AD when Valerian was captured by the Sassanid king Shapur I at the Battle of Edessa — the first Roman emperor ever taken prisoner in the field. Ephesus, as the administrative capital of the Asian conventus and one of the wealthiest cities in the eastern empire, continued striking civic bronzes throughout this period under its own authority.

The phrase ΤΟ ΑΓΑΘΟΝ, "the good," appears on a small cluster of Ephesian issues and likely reflects a civic honorific formula rather than a religious dedication, though the exact occasion for its use remains debated among specialists in Asia Minor provincial coinage.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT