Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

Æ28 - Valerian and Gallienus ΕΠ ΡΟΥΦΟΥ ΑϹΙ ϹΑΡΔΙΑΝΩΝ Γ ΝΕΩΚΟΡΩ

Đơn vị phát hành Sardes (Conventus of Sardis)
Năm 253-260
Loại Đăng nhập để xem chi tiết
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Bronze
Trọng lượng Đăng nhập để xem chi tiết
Đường kính Đăng nhập để xem chi tiết
Độ dày Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Kỹ thuật Đăng nhập để xem chi tiết
Hướng Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Draped and diademed bust of Salonina (Chrysogone Augusta) facing right, with hair elaborately waved and arranged in ridged rows, bound by a diadem. The empress wears draped garments over the shoulder. The encircling legend in Greek identifies the subject. The portrait is rendered in the provincial style typical of the Lydian mint at Sardis during the joint reign of Valerian and Gallienus.
Chữ viết mặt trước Greek
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ viết mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Cạnh Đăng nhập để xem chi tiết
Xưởng đúc Đăng nhập để xem chi tiết
Số lượng đúc Đăng nhập để xem chi tiết
Thông tin bổ sung

Sardis held the neokorate — the right to maintain an imperial cult temple — three times by the joint reign of Valerian and Gallienus, a distinction the city had accumulated across generations of petitioning Rome. The legend's explicit reference to the third neokorate (Γ ΝΕΩΚΟΡΩΝ) was civic advertising as much as religious acknowledgment; these titles were hard-won through embassy and expenditure, and losing one was a genuine political catastrophe. The magistrate named in the inscription, Rufus, served as the issuing authority responsible for this local bronze.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH