| İhraççı | Freiberg, City of |
|---|---|
| Yıl | 1921 |
| Tür | Local banknote |
| Değer | 75 Pfennigs (75 Pfennige) (0.75) |
| Para birimi | Mark (1914-1924) |
| Bileşim | Paper |
| Boyut | 102 × 72 mm |
| Şekil | Rectangular |
| Matbaa | Ernst Lange, Freiberg, Germany |
| Tasarımcı(lar) | |
| Gravürcü(ler) | |
| Dolaşımda olduğu yıl | 31 December 1921 |
| Referans(lar) | L#365c-1 |
| Ön yüz açıklaması | Brown and black print on beige paper. Two miners shown with Freiberg crest in the center. #1 of a set of eight 75pf notes. |
|---|---|
| Ön yüz lejandı |
border text: Nie hat geahnt die Silberstadt Daß man`s in Freiberg nötig hat Ob allgemeiner lumpger Zeiten Auch aus Papier Geld zu bereiten. text inside the border: Gutschein über fünfundsiebzig Pfennig 75 pfennig. Glück auf! 75 pfennig. Gültig im Bezirk der Stadt Freiberg i/Sa. bis 31. Dezember 1921 Ausgegeben am Streittag 1921 Der Stadtrat zu Freiberg i/Sa. (Translation: Silvertown never would have guessed that in Freiberg it is necessary- even in these generally bad times- to make money out of paper. Voucher for 75 pfennig 75 pfennig Good luck! 75 pfennig Valid in the district of the City of Freiberg in Sachsen until the 31st of December 1921 Issued on the day of the dispute 1921 The City Council of Freiberg in Sachsen |
| Arka yüz açıklaması | Brown and black print on beige paper. #1 Scene of the family`s daily farewell and associated rhyme. |
| Arka yüz lejandı |
Abschied. Ade, nun Ade! herzliebte mein! Und da drunten im tiefen, finstren Schacht bei der Nacht da denk ich dein. Lith. Anst. Ernst Lange, Freiberg (Translation: Farewell. Ade, oh Ade! My heart`s love! And down there in the deep dark shaft by night, I think of you.) |
| İmza(lar) | |
| Koruma türü | |
| Koruma açıklaması | |
| Varyantlar | |
| Numisquare Kimliği | 9386885830 |
| Yorumlar |
|