Katalog
Warum registrieren? Nur um Bots aus unserem Katalog fernzuhalten. Ihre E-Mail bleibt privat — wir geben sie nie weiter und senden Ihnen nichts Unerwünschtes. Das garantieren wir Ihnen!
| Emittent | Central Bank of Armenia |
|---|---|
| Jahr | 2013 |
| Typ | Non-circulating coin |
| Nennwert | Anmelden um Details zu sehen |
| Währung | Anmelden um Details zu sehen |
| Material | Anmelden um Details zu sehen |
| Gewicht | Anmelden um Details zu sehen |
| Durchmesser | Anmelden um Details zu sehen |
| Dicke | Anmelden um Details zu sehen |
| Form | Anmelden um Details zu sehen |
| Prägetechnik | Anmelden um Details zu sehen |
| Ausrichtung | Anmelden um Details zu sehen |
| Stempelschneider | Anmelden um Details zu sehen |
| Im Umlauf bis | Anmelden um Details zu sehen |
| Referenz(en) | Anmelden um Details zu sehen |
| Aversbeschreibung | Anmelden um Details zu sehen |
|---|---|
| Aversschrift | Anmelden um Details zu sehen |
| Averslegende | ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅՈՒՆ 2013 Ag 999 500 ԴՐԱՄ•DRAM REPUBLIC OF ARMENIA (Translation: Republic of Armenia 500 Dram) |
| Reversbeschreibung | The featured letter Ղ (Ghad), the eighteenth letter of the Armenian alphabet, is rendered in large decorative format at the centre of the field, incorporating traditional Armenian illuminated manuscript ornamentation with interlaced knotwork patterns. The complete Armenian alphabet encircles the central motif along the periphery, arranged in sequence. A small ornamental floral device separates the alphabet sequence. The overall design evokes the heritage of Armenian ecclesiastical manuscript art. |
| Reversschrift | Anmelden um Details zu sehen |
| Reverslegende | Anmelden um Details zu sehen |
| Rand | Anmelden um Details zu sehen |
| Prägestätte | Anmelden um Details zu sehen |
| Auflage | Anmelden um Details zu sehen |
| Zusätzliche Informationen |
Part of the Central Bank of Armenia's ongoing series commemorating the Armenian alphabet, each coin in this 39-piece set is dedicated to a single letter. The alphabet itself was created by the scholar and monk Mesrop Mashtots around 405 AD, commissioned specifically to translate the Bible into Armenian — a political and religious act designed to insulate the Armenian church from both Byzantine Greek and Persian Syriac dominance.
Ղ, romanized roughly as a uvular fricative, is one of the sounds with no direct equivalent in Latin script, a persistent headache for transliteration systems ever since.