Katalog
Dlaczego się rejestrować? Tylko po to, by chronić nasz katalog przed botami. Twój email pozostaje prywatny — nigdy go nie udostępnimy ani nie wyślemy niczego bez Twojej zgody. Gwarantujemy to!
| Emitent | Central Bank of Armenia |
|---|---|
| Rok | 2013 |
| Typ | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Nominał | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Waluta | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Skład | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Waga | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Średnica | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Grubość | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Kształt | Round |
| Technika | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Orientacja | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rytownik(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| W obiegu do | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Źródło(a) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
|---|---|
| Pismo awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Legenda awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis rewersu | The featured letter of the Armenian alphabet, Գ (Gim), is rendered in large, ornately decorated form at the centre of the reverse, with traditional Armenian interlace knotwork filling its vertical stroke in high relief. The complete Armenian alphabet encircles the central motif as a border legend, running continuously around the periphery of the field. The overall composition celebrates the classical Armenian script created by Mesrop Mashtots in the 5th century AD. |
| Pismo rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Legenda rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Krawędź | Reeded |
| Mennica | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Nakład | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Dodatkowe informacje |
Armenia's 33-letter alphabet, created by Mesrop Mashtots around 405 AD, became the subject of a long-running commemorative series from the Central Bank — one coin per letter. The letter Գ (the third letter, transliterated as "g") falls early in a sequence that would ultimately require decades to complete at the pace the series was issued.
Mashtots developed the script specifically to translate the Bible into Armenian, ending reliance on Greek and Syriac ecclesiastical texts — a political act as much as a linguistic one.