Ver imágenes completas — registro gratuito
Continuar con Google — es gratis o regístrate con email

¿Por qué registrarse? Solo para mantener los bots fuera de nuestro catálogo. Tu email es privado — nunca lo compartiremos ni te enviaremos nada sin tu permiso. ¡Te lo garantizamos!

500 Dram Armenian Alphabet - Գ

Emisor Central Bank of Armenia
Año 2013
Tipo Inicie sesión para ver los detalles
Valor Inicie sesión para ver los detalles
Moneda Inicie sesión para ver los detalles
Composición Inicie sesión para ver los detalles
Peso Inicie sesión para ver los detalles
Diámetro Inicie sesión para ver los detalles
Grosor Inicie sesión para ver los detalles
Forma Round
Técnica Inicie sesión para ver los detalles
Orientación Inicie sesión para ver los detalles
Grabador(es) Inicie sesión para ver los detalles
En circulación hasta Inicie sesión para ver los detalles
Referencia(s) Inicie sesión para ver los detalles
Descripción del anverso Inicie sesión para ver los detalles
Escritura del anverso Inicie sesión para ver los detalles
Leyenda del anverso Inicie sesión para ver los detalles
Descripción del reverso The featured letter of the Armenian alphabet, Գ (Gim), is rendered in large, ornately decorated form at the centre of the reverse, with traditional Armenian interlace knotwork filling its vertical stroke in high relief. The complete Armenian alphabet encircles the central motif as a border legend, running continuously around the periphery of the field. The overall composition celebrates the classical Armenian script created by Mesrop Mashtots in the 5th century AD.
Escritura del reverso Inicie sesión para ver los detalles
Leyenda del reverso Inicie sesión para ver los detalles
Canto Reeded
Casa de moneda Inicie sesión para ver los detalles
Tirada Inicie sesión para ver los detalles
Información adicional

Armenia's 33-letter alphabet, created by Mesrop Mashtots around 405 AD, became the subject of a long-running commemorative series from the Central Bank — one coin per letter. The letter Գ (the third letter, transliterated as "g") falls early in a sequence that would ultimately require decades to complete at the pace the series was issued.

Mashtots developed the script specifically to translate the Bible into Armenian, ending reliance on Greek and Syriac ecclesiastical texts — a political act as much as a linguistic one.

TAMBIÉN TE PUEDE GUSTAR