Katalog
| İhraççı | State Bank of Vietnam |
|---|---|
| Yıl | 1985 |
| Tür | Standard circulation banknote |
| Değer | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Para birimi | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Bileşim | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Boyut | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Şekil | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Matbaa | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Tasarımcı(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Gravürcü(ler) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Dolaşımda olduğu yıl | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Referans(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Ön yüz açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
|---|---|
| Ön yüz lejandı | Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam Năm Ðồng (Translation: Socialist Republic of Vietnam Five Ðồng) |
| Arka yüz açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Arka yüz lejandı | Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam Năm Đồng (Translation: State Bank of Vietnam Five Đồng) |
| İmza(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Koruma türü | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Koruma açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Varyantlar | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Yorumlar |
The April 30 print date embedded in this note is the date — forty years earlier — that Saigon fell to North Vietnamese forces, ending the war. Printing a note with that date in 1985 was a deliberate political act, not a production coincidence. The reunified government used currency as a vehicle for commemorative messaging throughout the 1980s series.
Low-denomination notes of this period circulated hard in an economy wracked by hyperinflation; by the mid-1980s, a 5 Đồng note bought almost nothing, and the Đổi Mới reforms of 1986 rendered much of the series obsolete within a year of issue.