Catálogo
| Emisor | State Bank of Vietnam |
|---|---|
| Año | 1985 |
| Tipo | Standard circulation banknote |
| Valor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Moneda | Inicie sesión para ver los detalles |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | Inicie sesión para ver los detalles |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Diseñador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | Inicie sesión para ver los detalles |
| Referencia(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
|---|---|
| Leyenda del anverso | Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam Năm Ðồng (Translation: Socialist Republic of Vietnam Five Ðồng) |
| Descripción del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Leyenda del reverso | Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam Năm Đồng (Translation: State Bank of Vietnam Five Đồng) |
| Firma(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tipo de protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción de la protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios |
The April 30 print date embedded in this note is the date — forty years earlier — that Saigon fell to North Vietnamese forces, ending the war. Printing a note with that date in 1985 was a deliberate political act, not a production coincidence. The reunified government used currency as a vehicle for commemorative messaging throughout the 1980s series.
Low-denomination notes of this period circulated hard in an economy wracked by hyperinflation; by the mid-1980s, a 5 Đồng note bought almost nothing, and the Đổi Mới reforms of 1986 rendered much of the series obsolete within a year of issue.