Catalogue
Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !
| Émetteur | Municipality of Haibach bei Aschach a. D. |
|---|---|
| Année | 1920 |
| Type | Connectez-vous pour voir les détails |
| Valeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Devise | Krone (1918-1921) |
| Composition | Connectez-vous pour voir les détails |
| Dimensions | Connectez-vous pour voir les détails |
| Forme | Connectez-vous pour voir les détails |
| Imprimeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Designer(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Graveur(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| En circulation jusqu’à | Connectez-vous pour voir les détails |
| Référence(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de l’avers | Connectez-vous pour voir les détails |
|---|---|
| Légende de l’avers | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description du revers | Plain cream paper with a simple ruled rectangular border frame enclosing a four-line patriotic verse in Gothic Fraktur script, set in centered letterpress. The printer's imprint appears below the verse in smaller Fraktur type, identifying Karl Lanz of Eferding as the printing house. |
| Légende du revers | Wir Deutsche sind jetzt arm an Hab' und Gut, Doch sind wir mächtig reich an Volkes Kraft! Die Zukunft fordert von uns Fleiß und Mut! — Ein jedes Volk sein Schicksal selber schafft! — Druck von Karl Lanz, Eferding. |
| Signature(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Type de protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de la protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Variantes | Connectez-vous pour voir les détails |
| Commentaires |
Haibach bei Aschach is a small rural commune on the south bank of the Danube in Upper Austria, and this 20 Heller note is a product of Austria's postwar Notgeld wave — the municipal emergency currency that flooded the country between 1919 and 1921 when small-denomination coins vanished from circulation entirely. Karl Lanz of Eferding was a regional printer who supplied several nearby communes during this period. Three signatories were required for validity: the Bürgermeister, his deputy, and a Gemeinderat member — an unusually formal authentication structure for a note of such negligible face value.