Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

10 Heller Weilbach

Đơn vị phát hành Gemeinde Weilbach (Municipality of Weilbach)
Năm 1920
Loại Local banknote
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau The reverse is printed in black on plain cream paper, entirely typographic in composition with no illustrative vignette. The denomination 'Zehn Heller' is set in large bold Gothic type at the centre top, followed by the issuer title 'Gutschein der Gemeinde Weilbach' in a slightly smaller weight, and below a centred explanatory text in Roman type citing the municipal council resolution of 2 May 1920 as the legal basis for the issue of these emergency notes.
Chữ khắc mặt sau Zehn Heller
Gutschein der Gemeinde Weilbach
Zur Behebung der herrschenden Hartgeldnot gibt die Gemeinde Weilbach auf Grund des Gemeindeausschußbeschlusses vom 2. Mai 1920 Gutscheine aus.
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Weilbach is a small municipality in Upper Austria, and this 1920 Heller note belongs to the vast wave of Austrian Notgeld produced after the collapse of the Habsburg monarchy left local communities facing acute small-change shortages. The central government could not supply enough coin, so thousands of municipalities printed their own emergency fractions — legally tolerated rather than formally authorized.

The dual signatures here are typical of how these communities administered their own paper: the Bürgermeister Franz Hörl as principal authority, countersigned by his deputy Schachinger. Both names are otherwise unrecorded outside local administrative history.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH