Danh mục
Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!
| Đơn vị phát hành | Gemeinde Tumeltsham (Municipality of Tumeltsham) |
|---|---|
| Năm | 1920 |
| Loại | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mệnh giá | 10 Hellers (0.10) |
| Tiền tệ | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chất liệu | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Kích thước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Hình dạng | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nhà in | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nhà thiết kế | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nghệ nhân khắc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Lưu hành đến | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tài liệu tham khảo | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt trước | Pink notgeld printed in dark brownish-violet ink, with a decorative geometric guilloche border enclosing lateral ornamental panels of repeating diamond and scroll motifs. The large bold numeral '10' occupies the central vignette within a diamond-shaped guilloche underprint with repeated denomination numerals at each corner, flanked on both sides by the word 'Heller' in Gothic blackletter script. The upper register carries the title 'Gut-Schein' with validity and counterfeit-prohibition notices, while the issuer's name appears in Gothic script along the lower margin. |
|---|---|
| Chữ khắc mặt trước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ khắc mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ ký | Josef Gadringer (Stellvertreter) and Anton Diermayr (Bürgermeister) |
| Loại bảo an | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả bảo an | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Biến thể | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Ghi chú |
Tumeltsham is a village in Upper Austria with a population that barely cleared a thousand in 1920 — one of the smallest issuers in the entire Austrian Notgeld wave. The municipality printed these notes out of sheer necessity after the collapse of the Habsburg monetary system left rural communities without adequate small change. Josef Gadringer signed as deputy mayor (Stellvertreter); Anton Diermayr as Bürgermeister — both local officials stepping well outside their administrative remit by authorizing circulating paper.
Villages at this scale typically printed in very short runs, and survival rates reflect that.