Katalog
Dlaczego się rejestrować? Tylko po to, by chronić nasz katalog przed botami. Twój email pozostaje prywatny — nigdy go nie udostępnimy ani nie wyślemy niczego bez Twojej zgody. Gwarantujemy to!
| Emitent | Gemeinde Tumeltsham (Municipality of Tumeltsham) |
|---|---|
| Rok | 1920 |
| Typ | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Nominał | 10 Hellers (0.10) |
| Waluta | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Materiał | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rozmiar | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Kształt | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Drukarnia | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Projektant(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rytownik(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| W obiegu do | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Źródło(a) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis awersu | Pink notgeld printed in dark brownish-violet ink, with a decorative geometric guilloche border enclosing lateral ornamental panels of repeating diamond and scroll motifs. The large bold numeral '10' occupies the central vignette within a diamond-shaped guilloche underprint with repeated denomination numerals at each corner, flanked on both sides by the word 'Heller' in Gothic blackletter script. The upper register carries the title 'Gut-Schein' with validity and counterfeit-prohibition notices, while the issuer's name appears in Gothic script along the lower margin. |
|---|---|
| Legenda awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Legenda rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Podpis(y) | Josef Gadringer (Stellvertreter) and Anton Diermayr (Bürgermeister) |
| Rodzaj zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Warianty | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Uwagi |
Tumeltsham is a village in Upper Austria with a population that barely cleared a thousand in 1920 — one of the smallest issuers in the entire Austrian Notgeld wave. The municipality printed these notes out of sheer necessity after the collapse of the Habsburg monetary system left rural communities without adequate small change. Josef Gadringer signed as deputy mayor (Stellvertreter); Anton Diermayr as Bürgermeister — both local officials stepping well outside their administrative remit by authorizing circulating paper.
Villages at this scale typically printed in very short runs, and survival rates reflect that.