کاتالوگ
چرا ثبتنام کنیم؟ فقط برای جلوگیری از رباتها. ایمیل شما خصوصی میماند — هرگز آن را به اشتراک نمیگذاریم یا بدون اجازه چیزی نمیفرستیم. این را تضمین میکنیم!
| صادرکننده | Gemeinde Manning (Municipality of Manning) |
|---|---|
| سال | 1920 |
| نوع | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ارزش | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| واحد پول | Krone (1918-1921) |
| جنس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ابعاد | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| شکل | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| چاپخانه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| طراح(ان) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| حکاک(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| در گردش تا | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| مرجع(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات روی اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
|---|---|
| نوشتههای روی اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات پشت اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| نوشتههای پشت اسکناس | Die Gemeinde Manning gibt auf Grund des Sitzungsbeschlusses vom 22. Mai 1920 Gutscheine aus und haftet für die Verbindlichkeit zur Einlösung derselben mit ihrem gesamten Vermögen. Das Ende der Giltigkeits- dauer wird öffent- lich verlautbart. Der Vizebürgermeister: Josef Moshammer Der Bürgermeister: Josef Schachinger |
| امضا(ها) | Josef Moshammer (Vizebürgermeister) and Josef Schachinger (Bürgermeister) |
| نوع ویژگی امنیتی | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات ویژگی امنیتی | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| گونهها | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| یادداشتها |
Manning is a small village in Upper Austria, and like hundreds of similarly sized communities across the former Habsburg lands, it issued its own emergency small change notes — Notgeld — when coins effectively vanished from circulation during and after the First World War. The 1920 date places this firmly in the second wave of Austrian municipal Notgeld, by which point the central authorities had repeatedly failed to resolve the coinage shortage.
Both signatories signed in their official capacity: Schachinger as mayor, Moshammer as deputy. Two signatures on a 10 Heller note from a village this small was procedurally serious — these were not casual scrip but formally authorized municipal obligations.