Katalog
Warum registrieren? Nur um Bots aus unserem Katalog fernzuhalten. Ihre E-Mail bleibt privat — wir geben sie nie weiter und senden Ihnen nichts Unerwünschtes. Das garantieren wir Ihnen!
| Emittent | Gemeinde Ennigerloh |
|---|---|
| Jahr | 1921 |
| Typ | Anmelden um Details zu sehen |
| Nennwert | Anmelden um Details zu sehen |
| Währung | Anmelden um Details zu sehen |
| Material | Anmelden um Details zu sehen |
| Größe | Anmelden um Details zu sehen |
| Form | Anmelden um Details zu sehen |
| Druckerei | W. Girardet, Essen, Germany |
| Designer | Anmelden um Details zu sehen |
| Stecher | Anmelden um Details zu sehen |
| Im Umlauf bis | Anmelden um Details zu sehen |
| Referenz(en) | Anmelden um Details zu sehen |
| Vorderseitenbeschreibung | Anmelden um Details zu sehen |
|---|---|
| Vorderseitenlegende | 1 MARK. Dieser Schein Der Gutmann und Gültigkeit Der Gemeindevorsteher wird frankla Ennigerloh Wenn ich ein Vöglein wäre, flog ich den Schein, flog in die Welt umher, tauscht Goldgeld ein. 1.6.1921. W. GIRARDET, ESSEN |
| Rückseitenbeschreibung | A multicolour letterpress vignette occupies the central panel, rendering a view of the Ennigerloh market square with traditional half-timbered and gabled buildings surrounding a stone monument surmounted by a standing figure. The colour scheme employs yellow, red, blue, and dark ink over a pale ground with pink underprint stars and a light guilloche watermark impression. The legend "NOTGELD DER GEMEINDE ENNIGERLOH" is printed in bold capitals across the top margin within a dark olive-green border frame. |
| Rückseitenlegende | Anmelden um Details zu sehen |
| Unterschrift(en) | Anmelden um Details zu sehen |
| Sicherheitsmerkmal | Anmelden um Details zu sehen |
| Beschreibung der Sicherheitsmerkmale | Anmelden um Details zu sehen |
| Varianten | Anmelden um Details zu sehen |
| Anmerkungen |
Ennigerloh is a small Westphalian town whose municipality issued this note during the Kleingeldschein period — when chronic coin shortages after the First World War forced German localities at every level, including rural communities, to print their own fractional currency. W. Girardet in Essen was a commercial printer with no special banking connection; municipalities simply contracted whoever could deliver quickly and cheaply.
These municipal issues had no central authorization beyond emergency necessity, and redemption was theoretically guaranteed by the issuing commune — a promise that became increasingly hollow as inflation accelerated through 1921 and into 1922.