Catálogo
Por que se registrar? Apenas para manter os bots fora do nosso catálogo. Seu email fica privado — nunca o compartilharemos nem enviaremos nada sem sua permissão. Garantimos isso!
| Local | People's Republic of China |
|---|---|
| Ano | |
| Tipo | Spiritual token |
| Composição | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Peso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Diâmetro | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Espessura | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Formato | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Técnica | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Orientação | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Bordo | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Período | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Observação | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Referência(s) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição do anverso | The Four Holy Beasts of Chinese. |
|---|---|
| Escrita do anverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Legenda do anverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição do reverso | Scripts: Chinese (simplified), Chinese (traditional, regular script) |
| Escrita do reverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Legenda do reverso | 中華四神 上古人们仰望天空将群星划分为若干组团,并赋以人丶物或神话的形象,这是中外天文史上普遍存在的现象。 中国处于四时分明的自然条件,所以很早就把春天黄昏时东方的若干星星想象为一条龙,谓之青龙;南方的若干星星想象成一只鸟形,谓之朱雀;西方的若干星星想象为一只虎,谓之白虎;北方的若干星星想象为龟蛇形象,谓之玄武。 五行家们照着阴阳五行给东南西北中配上五种颜色,而每种颜色又配上一个神兽与一个神灵;东为青色,配龙,西为白色,配虎,南为朱色,配雀,北为黑色,配武,黄为中央正色。 先秦两汉时期的“四神”具有广泛的用途,天文家利用以正四时,地理学家利用以辨九州,军事家利用以定方向 。 在《吴子治兵》论及三军进止时:说行必左青龙丶右白虎丶前朱雀丶后玄武------ 朱雀玄武順陰陽 左龍右虎開不祥 一路平安 |
| Casa da moeda | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Tiragem | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Comentários | Inicie sessão para ver os detalhes |