Danh mục
Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!
| Đơn vị phát hành | Smyrna (Conventus of Smyrna) |
|---|---|
| Năm | 193-211 |
| Loại | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mệnh giá | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tiền tệ | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chất liệu | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Trọng lượng | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Đường kính | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Độ dày | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Hình dạng | Round (irregular) |
| Kỹ thuật | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Hướng | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nghệ nhân khắc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Lưu hành đến | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tài liệu tham khảo | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt trước | Laureate, draped, and cuirassed bust of Septimius Severus facing right, seen from the rear, rendered in the provincial Greek style characteristic of the Smyrnaean mint. The emperor's cuirass is visible over the draped paludamentum. The obverse legend in Greek characters encircles the bust, identifying the emperor by his full titulature. |
|---|---|
| Chữ viết mặt trước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ khắc mặt trước | ΑΥΤΟ Κ Λ ϹΕΠ ϹΕΟΥΗΡΟϹ ΠΕΡΤΙΝΑ (Translation: Emperor Caesar Lucius Septimius Severus Pertinax) |
| Mô tả mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ viết mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ khắc mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Cạnh | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Xưởng đúc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Số lượng đúc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Thông tin bổ sung |
Smyrna's civic coinage under Septimius Severus names the local strategos Claudius Aristophanes in the inscription — a man whose tenure we can only pin to this administrative period through the coins themselves. Provincial bronzes of this size from Smyrna were struck on civic authority, not imperial, meaning the city negotiated its own minting rights and bore the cost of production locally.
The strategos title here reflects the Hellenized administrative structure Rome permitted in the Greek East, where cities retained the vocabulary of their classical institutions long after losing the substance.