Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

Æ24 - Gallienus (sole reign) (ΕΠΙ ΒΙΚΤΟΡΟϹ ΑΔΡΑΜΥΤΗΝΩΝ)

Emitent Mint of Adramyteum (Conventus of Adramyteum)
Rok 260-268
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Bronze
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Laureate and cuirassed bust of Emperor Gallienus facing right, rendered in three-quarter frontal view, with the cuirass clearly articulated at the shoulder. The imperial effigy is encircled by a Greek legend reading ΑΥΤ Κ ΓΑΛΛΗΝΟϹ ΑΥΓ, identifying the emperor by his imperial titulature. The die-work reflects the provincial engraving style characteristic of Mysian civic coinage of the mid-third century AD. The flan is irregular, with some edge chipping consistent with the hammered production method.
Písmo líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce ΑΥΤ Κ ΓΑΛΛΗΝΟϹ ΑΥΓ
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Přihlaste se pro zobrazení detailů
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

Adramyteum, a coastal city in Mysia, struck provincial bronze during Gallienus's sole reign — the chaotic stretch after his father Valerian was captured by Shapur I in 260 AD and never returned. The magistrate name ΒΙΚΤΟΡΟϹ preserved in the legend is among the few administrative records that survive from the city's civic life during this period.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT