Voir les images complètes — inscription gratuite
Continuer avec Google — c'est gratuit ou s'inscrire par email

Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !

Æ19 - Tiberius ΑΡΤΑΣ ΦΙΛΟΠΑΤΡΙΣ ΠΡΥΜΝΗΣΣΕΩΝ

Émetteur Prymnessus (Conventus of Synnada)
Année 14-37
Type Connectez-vous pour voir les détails
Valeur Connectez-vous pour voir les détails
Devise Connectez-vous pour voir les détails
Composition Connectez-vous pour voir les détails
Poids Connectez-vous pour voir les détails
Diamètre Connectez-vous pour voir les détails
Épaisseur Connectez-vous pour voir les détails
Forme Round (irregular)
Technique Connectez-vous pour voir les détails
Orientation Connectez-vous pour voir les détails
Graveur(s) Connectez-vous pour voir les détails
En circulation jusqu’à Connectez-vous pour voir les détails
Référence(s) Connectez-vous pour voir les détails
Description de l’avers Connectez-vous pour voir les détails
Écriture de l’avers Connectez-vous pour voir les détails
Légende de l’avers Connectez-vous pour voir les détails
Description du revers Standing figure of Dikaiosyne (Justice/Equity) advancing to the left, holding scales in one hand and two ears of corn in the other, emblematic of civic prosperity and fair governance. The surrounding Greek legend names the local magistrate Artas with his epithet philopatris and the civic ethnic of the Prymnessians. A monogram incorporating the letters ΓΡΑ (possibly a magistrate's abbreviation) appears in the field.
Écriture du revers Connectez-vous pour voir les détails
Légende du revers Connectez-vous pour voir les détails
Tranche Connectez-vous pour voir les détails
Atelier Connectez-vous pour voir les détails
Tirage ND (14-37)
Informations supplémentaires

Prymnessus was a minor Phrygian city whose civic coinage under Tiberius leaned heavily on local identity — the magistrate name Artas and the ethnic epithet ΦΙΛΟΠΑΤΡΙΣ ("lover of his homeland") both appear here as deliberate assertions of local prestige within a conventus dominated by the larger center at Synnada. Such epithets on civic bronzes from this period were not boilerplate; they were chosen by the issuing authority and reflect genuine civic pride, or occasionally political maneuvering within the Roman administrative structure.

VOUS AIMEREZ PEUT-ÊTRE AUSSI