Catalogue
Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !
| Émetteur | Gemeinde Kühnring (Municipality of Kühnring) |
|---|---|
| Année | 1920 |
| Type | Connectez-vous pour voir les détails |
| Valeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Devise | Connectez-vous pour voir les détails |
| Composition | Connectez-vous pour voir les détails |
| Dimensions | Connectez-vous pour voir les détails |
| Forme | Rectangular |
| Imprimeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Designer(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Graveur(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| En circulation jusqu’à | Connectez-vous pour voir les détails |
| Référence(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de l’avers | Connectez-vous pour voir les détails |
|---|---|
| Légende de l’avers | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description du revers | Connectez-vous pour voir les détails |
| Légende du revers | Durch den Erlaß der n. ö. Landesregierung vom 11. Juni 1920, betreffend das Verbot der Herausgabe von Kassenscheinen, hat dieser Schein seine Eigenschaft als Notgeld eingebüßt, dient nur Sammlerzwecken und wird nicht eingelöst. Kühnring, im Juni 1920. Karl Ledermann Johann Beser Bgmst. |
| Signature(s) | Karl Ledermann and Johann Beser |
| Type de protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de la protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Variantes | Connectez-vous pour voir les détails |
| Commentaires |
Kühnring is a small village in Lower Austria, and like hundreds of similar communities, it issued its own emergency money — Notgeld — in the early 1920s when small-denomination coinage had effectively vanished from circulation. The Austrian state could not produce enough coin to meet everyday transactional needs in the wake of the collapsed Habsburg economy, leaving municipalities to fill the gap themselves.
Karl Ledermann and Johann Beser, who signed for the commune, were almost certainly local officials rather than banking professionals. The Gemeinde assumed both the issuing and redemption liability — a precarious arrangement that worked only because the notes rarely traveled far.