Catálogo
¿Por qué registrarse? Solo para mantener los bots fuera de nuestro catálogo. Tu email es privado — nunca lo compartiremos ni te enviaremos nada sin tu permiso. ¡Te lo garantizamos!
| Emisor | Gemeinde Aigen (Ober-Steiermark), Municipality of |
|---|---|
| Año | 1920 |
| Tipo | Inicie sesión para ver los detalles |
| Valor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Moneda | Inicie sesión para ver los detalles |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | Inicie sesión para ver los detalles |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Diseñador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | Inicie sesión para ver los detalles |
| Referencia(s) | Jaksc/Pick#JPR0014c-50 |
| Descripción del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
|---|---|
| Leyenda del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del reverso | Plain cream-coloured paper with a single dashed-line rectangular border enclosing all text. The header panel, subdivided into three sections by vertical rules, carries the denomination '50 Heller' at left and right and the issuer title 'Gutschein der Gemeinde Aigen / Ober-Steiermark' at centre in black Fraktur type. Below a dividing rule, a four-line Styrian dialect verse in Fraktur script reads: 'Da Hoamat, da liabn, / Schlogt mei Herz stets recht woarm, / Wer koa Hoamatliab hot, / Is sei Leben long oarm.' A legal redemption clause in bold black type states that the Gemeinde Aigen (Ober-Steiermark) guarantees redemption in lawful currency four weeks after announcement, per municipal council resolution of 17 July 1920, followed by the printed caption 'Der Bürgermeister:' and a manuscript signature. |
| Leyenda del reverso | Gutschein der Gemeinde Aigen Ober-Steiermark 50 Heller Da Hoamat, da liabn, Schlogt mei Herz stets recht woarm, Wer koa Hoamatliab hot, Is sei Leben long oarm. Die Gemeinde Aigen (Ober-Steiermark) haftet laut Gemeinderatsbeschluß vom 17. Juli 1920 dafür, diesen Schein 4 Wochen nach Bekanntgabe in gesetzlichem Bargeld einzulösen. Der Bürgermeister: |
| Firma(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tipo de protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción de la protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios |
Aigen im Ennstal — a small Styrian market town — issued Notgeld in the early 1920s as part of the widespread Austrian municipal emergency coinage programme, driven by a severe shortage of small-denomination coins following the dissolution of the Habsburg monetary system. These local issues were technically obligations of the issuing municipality, redeemable in theory but in practice rarely presented for redemption, which is why so many survive in collector condition rather than showing evidence of hand-to-hand use.
The grey-paper variant is catalogued separately from earlier colour issues in the Jaksch sequence, suggesting a deliberate material substitution mid-run rather than a single unified printing.