Каталог
Зачем регистрироваться? Только чтобы защитить каталог от ботов. Ваш email останется конфиденциальным — мы никогда не передадим его и не пришлём ничего без вашего согласия. Это наша гарантия!
| Эмитент | Gemeinde Zehetgrub (Municipality of Zehetgrub) |
|---|---|
| Год | |
| Тип | Войдите чтобы увидеть детали |
| Номинал | 50 Hellers (0.50) |
| Валюта | Войдите чтобы увидеть детали |
| Материал | Войдите чтобы увидеть детали |
| Размер | Войдите чтобы увидеть детали |
| Форма | Войдите чтобы увидеть детали |
| Типография | Войдите чтобы увидеть детали |
| Художник(и) | Войдите чтобы увидеть детали |
| Гравёр(ы) | Войдите чтобы увидеть детали |
| В обращении до | Войдите чтобы увидеть детали |
| Каталожные номера | Войдите чтобы увидеть детали |
| Описание лицевой стороны | Войдите чтобы увидеть детали |
|---|---|
| Надписи лицевой стороны | Войдите чтобы увидеть детали |
| Описание оборотной стороны | Войдите чтобы увидеть детали |
| Надписи оборотной стороны | Gutschein der Gemeinde Zehetgrub in Nied.-Öst. O Kassenschein, o Kassenschein, Du kannst mir sehr gefallen, Steckt dich einmal ein Sammler ein, Dann brauch' ich nichts zu zahlen, Doch kommst du wieder mir ins Haus, So lös' ich dich in Bargeld aus. FRANZ MITTERGEBER, Vize-Bürgermeister. JOSEF EBNER, Bürgermeister. JOSEF WATSCHKA, Gem.-Rat. Giltig bis 30. Oktober 1920. (Translation: Voucher of the Municipality of Zehetgrub in Lower Austria. O receipt, o receipt, I like you very much, If a collector once pockets you, Then I need pay nothing at all, But if you come back to my house, I shall redeem you in cash. FRANZ MITTERGEBER, Vice Mayor. JOSEF EBNER, Mayor. JOSEF WATSCHKA, Municipal Councillor. Valid until 30 October 1920.) |
| Подпись(и) | Franz Mittergeber (Vize-Bürgermeister), Josef Ebner (Bürgermeister) and Josef Watschka (Gem.-Rat.) |
| Тип защиты | Войдите чтобы увидеть детали |
| Описание защиты | Войдите чтобы увидеть детали |
| Варианты | Войдите чтобы увидеть детали |
| Комментарии |
Zehetgrub is a tiny settlement in Lower Austria, and this note belongs to the enormous wave of Austrian municipal emergency money — Notgeld — issued during and after the First World War when small-denomination coinage effectively vanished from circulation. W. Tremtier printed from nearby Hainfeld, a logical choice for a community with no meaningful access to Vienna-based printers and an urgent need for something, anything, that would make small transactions possible.
Three signatures were required for validity: the Bürgermeister, his deputy, and a council member. That level of local authentication was common in rural Austrian Notgeld but made production slow and forgery theoretically easier to detect.