Voir les images complètes — inscription gratuite
Continuer avec Google — c'est gratuit ou s'inscrire par email

Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !

30 Heller

Émetteur Gemeinde Zehetgrub (Municipality of Zehetgrub)
Année 1920
Type Local banknote
Valeur Connectez-vous pour voir les détails
Devise Connectez-vous pour voir les détails
Composition Connectez-vous pour voir les détails
Dimensions Connectez-vous pour voir les détails
Forme Connectez-vous pour voir les détails
Imprimeur Connectez-vous pour voir les détails
Designer(s) Connectez-vous pour voir les détails
Graveur(s) Connectez-vous pour voir les détails
En circulation jusqu’à Connectez-vous pour voir les détails
Référence(s) Connectez-vous pour voir les détails
Description de l’avers Connectez-vous pour voir les détails
Légende de l’avers Connectez-vous pour voir les détails
Description du revers The reverse carries an all-text layout within a dotted rectangular border, headed by the bold title 'Gutschein' and the issuing authority line in smaller type. Below follows a six-line humorous verse in German referring to the note's potential retention by collectors, succeeded by the printed facsimile names and titles of three municipal officials arranged symmetrically, and a validity date at the foot.
Légende du revers Gutschein der Gemeinde Zehetgrub in Nied.-Öst. O Kassenschein, o Kassenschein, Du kannst mir sehr gefallen, Steckt dich einmal ein Sammler ein, Dann brauch' ich nichts zu zahlen, Doch kommst du wieder mir ins Haus, So lös' ich dich in Bargeld aus. FRANZ MITTERGEBER, Vize-Bürgermeister. JOSEF EBNER, Bürgermeister. JOSEF WATSCHKA, Gem.-Rat. Giltig bis 30. Oktober 1920.
(Translation: Voucher of the Municipality of Zehetgrub in Lower Austria. O cash note, o cash note, I like you very much, If a collector once pockets you, Then I need not pay anything, But should you come back to my house, I shall redeem you in cash. FRANZ MITTERGEBER, Vice-Mayor. JOSEF EBNER, Mayor. JOSEF WATSCHKA, Municipal Councillor. Valid until 30 October 1920.)
Signature(s) Franz Mittergeber (Vize-Bürgermeister), Josef Ebner (Bürgermeister), and Josef Watschka (Gem.-Rat.)
Type de protection Connectez-vous pour voir les détails
Description de la protection Connectez-vous pour voir les détails
Variantes Connectez-vous pour voir les détails
Commentaires Connectez-vous pour voir les détails

VOUS AIMEREZ PEUT-ÊTRE AUSSI