Catalogo
| Emittente | Gemeindekasse Freienohl (Municipality of Freienohl, Sauerland, Prussian province of Westphalia) |
|---|---|
| Anno | |
| Tipo | Accedi per vedere i dettagli |
| Valore | Accedi per vedere i dettagli |
| Valuta | Accedi per vedere i dettagli |
| Composizione | Paper |
| Dimensioni | Accedi per vedere i dettagli |
| Forma | Accedi per vedere i dettagli |
| Stampatore | Accedi per vedere i dettagli |
| Disegnatore/i | Accedi per vedere i dettagli |
| Incisore/i | Accedi per vedere i dettagli |
| In circolazione fino al | Accedi per vedere i dettagli |
| Riferimento/i | Accedi per vedere i dettagli |
| Descrizione del dritto | Accedi per vedere i dettagli |
|---|---|
| Legenda del dritto | Notgeldschein der Freiheit Freienohl im Sauerland Die Gemeindekasse Freienohl zahlt dem Einlieferer den Wert dieses Scheines bis einen Monat nach erfolgter Aufrufung Der Amtmann: Der Gemeindevorsteher: No |
| Descrizione del rovescio | The reverse is organised into three vertical panels on cream paper, printed in red and black letterpress in Fraktur script. The left panel bears the denomination "25 Pfennig" in large red Fraktur numerals and lettering with "Freienohl im Sauerland" beneath, accompanied by a small scrollwork ornament. The central panel contains a black-ink line-art vignette of a wooded Sauerland river valley with a lone figure on the rocky bank amid coniferous forest, while the right panel carries a verse inscription in Westphalian dialect attributed to "F. W. Grimme". |
| Legenda del rovescio | Accedi per vedere i dettagli |
| Firma/e | Accedi per vedere i dettagli |
| Tipo di protezione | Accedi per vedere i dettagli |
| Descrizione della protezione | Accedi per vedere i dettagli |
| Varianti | Accedi per vedere i dettagli |
| Commenti |
Freienohl is a small village on the Ruhr river, administratively a part of Meschede district. Like thousands of German municipalities in 1917–1921, it issued its own Notgeld to plug the gap left by hoarded coins — but Freienohl's output was modest even by small-town standards, reflecting a community with no significant industrial base and little reason to produce collector series.
The Gemeindekasse, literally the municipal cashier's office, was the issuing authority rather than a savings bank or commercial institution — meaning redemption depended entirely on local tax receipts.