Katalog
Dlaczego się rejestrować? Tylko po to, by chronić nasz katalog przed botami. Twój email pozostaje prywatny — nigdy go nie udostępnimy ani nie wyślemy niczego bez Twojej zgody. Gwarantujemy to!
| Emitent | Consejo Municipal de Píñar |
|---|---|
| Rok | |
| Typ | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Nominał | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Waluta | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Materiał | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rozmiar | 67 × 45 mm |
| Kształt | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Drukarnia | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Projektant(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rytownik(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| W obiegu do | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Źródło(a) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis awersu | Plain cream paper with all text applied by letterpress in black ink, without vignette or decorative underprint. The issuing authority is set in large display type across the upper portion reading 'Consejo Municipal de PIÑAR (Granada)', followed by the bearer obligation 'PAGARA AL PORTADOR' in bold capitals. The denomination '25 cts.' appears in a larger typeface at the lower right, with the preamble 'la cantidad de' in smaller text to its left. |
|---|---|
| Legenda awersu | Consejo Municipal de PIÑAR (Granada) PAGARA AL PORTADOR la cantidad de 25 cts. (Translation: Municipal Council of Píñar (Granada) will pay the bearer the amount of 25 Centimos) |
| Opis rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Legenda rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Podpis(y) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rodzaj zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Warianty | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Uwagi |
Píñar is a small municipality in the province of Granada, and like hundreds of Spanish towns during the Civil War, its local council issued emergency fractional notes when the Republic's small change effectively vanished from circulation after July 1936. These municipal pieces — often handwritten, rubber-stamped, or crudely typeset — were never intended to travel beyond the village that issued them. Most were redeemed, lost, or destroyed within months.
The Gari Moneo reference is incomplete, suggesting this piece was either unknown or unconfirmed at time of cataloging.