Смотреть полные изображения — бесплатная регистрация
Продолжить с Google — это бесплатно или зарегистрироваться по email

Зачем регистрироваться? Только чтобы защитить каталог от ботов. Ваш email останется конфиденциальным — мы никогда не передадим его и не пришлём ничего без вашего согласия. Это наша гарантия!

20 Heller Traisen

Эмитент Gemeinde Traisen (Municipality of Traisen)
Год 1920
Тип Войдите чтобы увидеть детали
Номинал Войдите чтобы увидеть детали
Валюта Войдите чтобы увидеть детали
Материал Войдите чтобы увидеть детали
Размер Войдите чтобы увидеть детали
Форма Войдите чтобы увидеть детали
Типография Войдите чтобы увидеть детали
Художник(и) Войдите чтобы увидеть детали
Гравёр(ы) Войдите чтобы увидеть детали
В обращении до Войдите чтобы увидеть детали
Каталожные номера Jaksc/Pick#JPR1076Ib-20
Описание лицевой стороны Войдите чтобы увидеть детали
Надписи лицевой стороны Gutschein
der Gemeinde Traisen
Heller 20 Heller
Die Gemeinde Traisen haftet für dieses Notgeld und löst selbes nur vom 15. bis 30. Juni 1920 im gesetzlichen Gelde ein.
Jede Nachahmung wird bestraft
T. Roitner
Bürgermeister
F. Gasperlmayer
Vizebürgermeister
L. Kinzl
Gemeinderat
Ohne Gemeindesiegelprägung ungültig
Описание оборотной стороны Войдите чтобы увидеть детали
Надписи оборотной стороны Войдите чтобы увидеть детали
Подпись(и) T. Roitner (Bürgermeister), F. Gasperlmayer (Vizebürgermeister) and L. Kinzl (Gemeinderat)
Тип защиты Войдите чтобы увидеть детали
Описание защиты Войдите чтобы увидеть детали
Варианты Войдите чтобы увидеть детали
Комментарии

Traisen is a small market town in Lower Austria, and this 20 Heller note is a product of the Notgeld wave that swept Austrian municipalities between 1919 and 1921 — a direct consequence of the coin shortage that followed the collapse of the Habsburg monetary system. Local governments were legally permitted to issue small-denomination emergency paper, and hundreds did. Most circulated only within their own district.

Three signatories authenticated each note: the Bürgermeister, Vizebürgermeister, and a Gemeinderat member — a formality that gave the paper at least the appearance of municipal authority. The embossed seal served as the primary anti-counterfeiting measure, modest by any standard but adequate for a note that would rarely travel far from its town of issue.

ВАМ ТАКЖЕ МОЖЕТ ПОНРАВИТЬСЯ