Vedi immagini complete — registrazione gratuita
Continua con Google — è gratuito o registrati con email

Perché registrarsi? Solo per tenere i bot fuori dal nostro catalogo. La tua email rimane privata — non la condivideremo mai né ti invieremo nulla senza il tuo consenso. Te lo garantiamo!

20 Heller Traisen

Emittente Gemeinde Traisen (Municipality of Traisen)
Anno 1920
Tipo Accedi per vedere i dettagli
Valore Accedi per vedere i dettagli
Valuta Accedi per vedere i dettagli
Composizione Accedi per vedere i dettagli
Dimensioni Accedi per vedere i dettagli
Forma Accedi per vedere i dettagli
Stampatore Accedi per vedere i dettagli
Disegnatore/i Accedi per vedere i dettagli
Incisore/i Accedi per vedere i dettagli
In circolazione fino al Accedi per vedere i dettagli
Riferimento/i Jaksc/Pick#JPR1076Ib-20
Descrizione del dritto Accedi per vedere i dettagli
Legenda del dritto Gutschein
der Gemeinde Traisen
Heller 20 Heller
Die Gemeinde Traisen haftet für dieses Notgeld und löst selbes nur vom 15. bis 30. Juni 1920 im gesetzlichen Gelde ein.
Jede Nachahmung wird bestraft
T. Roitner
Bürgermeister
F. Gasperlmayer
Vizebürgermeister
L. Kinzl
Gemeinderat
Ohne Gemeindesiegelprägung ungültig
Descrizione del rovescio Accedi per vedere i dettagli
Legenda del rovescio Accedi per vedere i dettagli
Firma/e T. Roitner (Bürgermeister), F. Gasperlmayer (Vizebürgermeister) and L. Kinzl (Gemeinderat)
Tipo di protezione Accedi per vedere i dettagli
Descrizione della protezione Accedi per vedere i dettagli
Varianti Accedi per vedere i dettagli
Commenti

Traisen is a small market town in Lower Austria, and this 20 Heller note is a product of the Notgeld wave that swept Austrian municipalities between 1919 and 1921 — a direct consequence of the coin shortage that followed the collapse of the Habsburg monetary system. Local governments were legally permitted to issue small-denomination emergency paper, and hundreds did. Most circulated only within their own district.

Three signatories authenticated each note: the Bürgermeister, Vizebürgermeister, and a Gemeinderat member — a formality that gave the paper at least the appearance of municipal authority. The embossed seal served as the primary anti-counterfeiting measure, modest by any standard but adequate for a note that would rarely travel far from its town of issue.

POTREBBE PIACERTI ANCHE