Ver imagens completas — registro gratuito
Continuar com Google — é gratuito ou registre-se com email

Por que se registrar? Apenas para manter os bots fora do nosso catálogo. Seu email fica privado — nunca o compartilharemos nem enviaremos nada sem sua permissão. Garantimos isso!

20 Centavos

Emissor Municipal Government of Basey
Ano 1943
Tipo Inicie sessão para ver os detalhes
Valor Inicie sessão para ver os detalhes
Moeda Inicie sessão para ver os detalhes
Composição Paper
Dimensões Inicie sessão para ver os detalhes
Formato Inicie sessão para ver os detalhes
Impressora Inicie sessão para ver os detalhes
Designer(s) Inicie sessão para ver os detalhes
Gravador(es) Inicie sessão para ver os detalhes
Em circulação até Inicie sessão para ver os detalhes
Referência(s) Inicie sessão para ver os detalhes
Descrição do anverso Plain letterpress-printed emergency note on aged paper, with a simple rectangular border frame. The central text block reads the promise-to-pay obligation of the Municipal Government of Basey, printed in black ink. A serial number and the date 1943 appear in the lower portion, with the denomination value "20" repeated in the margins on both sides.
Legenda do anverso Inicie sessão para ver os detalhes
Descrição do reverso Inicie sessão para ver os detalhes
Legenda do reverso 20
Assinatura(s) Inicie sessão para ver os detalhes
Tipo de proteção Inicie sessão para ver os detalhes
Descrição da proteção Inicie sessão para ver os detalhes
Variantes Inicie sessão para ver os detalhes
Comentários

Basey is a municipality in Samar, and like dozens of Philippine local governments, it issued its own emergency scrip during the Japanese occupation after the Commonwealth peso system collapsed under wartime disruption. These municipal guerrilla notes — sanctioned loosely by local administrations still aligned with the Commonwealth — were printed with whatever materials were available, often on low-grade paper with hand-stamping or crude typography.

Samar was one of the more active guerrilla provinces, and local scrip from the island tends to survive in poor condition given the humidity, the materials used, and the fact that much of it circulated hard before liberation rendered it obsolete in 1944–45.

VOCÊ TAMBÉM PODE GOSTAR