Danh mục
Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!
| Đơn vị phát hành | Kassenverwaltung des Gefangenenlagers Minden |
|---|---|
| Năm | 1917 |
| Loại | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mệnh giá | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tiền tệ | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chất liệu | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Kích thước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Hình dạng | Rectangular |
| Nhà in | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nhà thiết kế | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nghệ nhân khắc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Lưu hành đến | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tài liệu tham khảo | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt trước | Đăng nhập để xem chi tiết |
|---|---|
| Chữ khắc mặt trước | KRIEGSGEFANGENEN-GUTSCHEIN MINDEN PFENNIG 50 PFENNIG zahlt die unterzeichnete Kassenverwaltung dem Inhaber dieses Scheines gegen Rückgabe desselben. Bedingungen umseitig. Kassenverwaltung des Gefangenenlagers Minden. MINDEN, 1. Dezember 1917. (Translation: PRISONER OF WAR VOUCHER MINDEN PFENNIG 50 PFENNIG will be paid by the undersigned cash administration to the holder of this note upon return of it. Terms and conditions on back. Cash management of the Minden Prison Camp. MINDEN, December 1, 1917.) |
| Mô tả mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ khắc mặt sau | Kein öffentliches Zahlungsmittel. .............................................................................................................................. Nur gültig im inneren Zahlungsverkehr des Stammlagers Minden und dessen Arbeitskommandos. ............................................................................................................................... Dieser Gutschein wird bei der Entlassung oder Versetzung des Kriegsgefangenen in ein anderes Stammlager gegen Lagergeld des neuen Lagers umgetauscht. ............................................................................................................................... Scheine, bei denen die Nummer fehlt oder unleserlich ist, werden nicht eingelöst. Stark abgenutzte Scheine sind der Kassenverwaltung zum Umtausch einzusenden, so lange die Nummer noch zu lesen ist. (Translation: Not a public means of payment. .............................................................................................................................. Only valid within the internal payment transactions of the Minden main camp and its work detachments. ............................................................................................................................... This voucher is exchanged for camp money from the new camp when the prisoner of war is released or transferred to another main camp. ............................................................................................................................... Notes whose number is missing or illegible will not be redeemed. Heavily worn notes must be sent to the cash register administration for exchange as long as the number can still be read.) |
| Chữ ký | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Loại bảo an | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả bảo an | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Biến thể | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Ghi chú |
Minden's prisoner-of-war camp operated under German military administration and issued its own internal scrip to control purchasing within the camp economy — a practice mandated across German POW facilities after 1914 to prevent captives from accumulating Reichsmarks that might fund escape attempts or be smuggled out. This 50 Pfennig denomination sits in the middle tier of what was typically a small denominations-only system, usable at the camp canteen and nowhere else.
Locally printed in Minden, the note carries no central banking authority — its issuer was the camp's own treasury office. Redemption after armistice was not guaranteed, and most camp scrip was simply voided.