Каталог
| Эмитент | Central Bank of the Republic of Armenia |
|---|---|
| Год | 2005 |
| Тип | Non-circulating coin |
| Номинал | Войдите чтобы увидеть детали |
| Валюта | Войдите чтобы увидеть детали |
| Состав | Войдите чтобы увидеть детали |
| Вес | Войдите чтобы увидеть детали |
| Диаметр | Войдите чтобы увидеть детали |
| Толщина | Войдите чтобы увидеть детали |
| Форма | Войдите чтобы увидеть детали |
| Техника | Войдите чтобы увидеть детали |
| Ориентация | Войдите чтобы увидеть детали |
| Гравёр(ы) | Войдите чтобы увидеть детали |
| В обращении до | Войдите чтобы увидеть детали |
| Каталожные номера | Войдите чтобы увидеть детали |
| Описание аверса | Войдите чтобы увидеть детали |
|---|---|
| Письменность аверса | Войдите чтобы увидеть детали |
| Надписи аверса | 2005 ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԵՆՏՐՈՆԱԿԱՆ ԲԱՆԿ 100 ԴՐԱՄ (Translation: Central Bank of the Republic of Armenia 100 Dram) |
| Описание реверса | Войдите чтобы увидеть детали |
| Письменность реверса | Войдите чтобы увидеть детали |
| Надписи реверса | Войдите чтобы увидеть детали |
| Гурт | Reeded |
| Монетный двор | Войдите чтобы увидеть детали |
| Тираж | Войдите чтобы увидеть детали |
| Дополнительная информация |
Sahak Partev — known in Western sources as Isaac the Great — served as Catholicos of Armenia in the early fifth century and was the principal ecclesiastical sponsor of the Armenian alphabet project, working alongside Mesrop Mashtots to give the language its written form around 405 AD. The 2005 issue falls within Armenia's sustained commemorative program honoring the architects of Armenian literary and religious culture, a series that gained particular momentum after independence as the central bank used coinage to reinforce national historical identity.
Sahak was also responsible for the first Armenian translation of the Bible, completed from Greek and Syriac sources.