Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

10 Heller Eferding

Đơn vị phát hành Stadtgemeinde Eferding (City of Eferding, Upper Austria)
Năm 1919
Loại Đăng nhập để xem chi tiết
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Rectangular
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Plain blue-grey paper with a dashed decorative border enclosing a four-line Upper Austrian dialect verse in a text cartouche at top. Below, a legal redemption text in German in three paragraphs, including the municipal council resolution date of 24 November 1919, the mayor's printed signature, and a counterfeiting warning at foot.
Chữ khắc mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ ký Fz. Vogl (Bürgermeister)
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Eferding's 10 Heller note belongs to the vast wave of Austrian municipal Notgeld issued after the collapse of the Habsburg monarchy left local economies with an acute shortage of small change. The new Republic was printing its own currency, but coin metal was scarce and distribution lagged badly — towns across Upper Austria simply printed their own to keep commerce moving. Eferding's solution came off the Langhammer press in Linz, signed by Bürgermeister Franz Vogl in what was effectively an act of municipal self-sufficiency.

The series is relatively minor and regionally confined, which means surviving examples turn up almost exclusively in Austrian provincial collections.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH