Catálogo
¿Por qué registrarse? Solo para mantener los bots fuera de nuestro catálogo. Tu email es privado — nunca lo compartiremos ni te enviaremos nada sin tu permiso. ¡Te lo garantizamos!
| Emisor | Gemeinde Bruck-Waasen (Municipality of Bruck-Waasen) |
|---|---|
| Año | 1920 |
| Tipo | Inicie sesión para ver los detalles |
| Valor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Moneda | Inicie sesión para ver los detalles |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | Inicie sesión para ver los detalles |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Diseñador(es) | H. Dohlmaier |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | Inicie sesión para ver los detalles |
| Referencia(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
|---|---|
| Leyenda del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Leyenda del reverso | Die Gemeinde Bruck-Waasen Bezirk Grieskirchen O. Ö. gibt auf Grund des Gemeindeausschußsitzungsbeschlusses vom 27. April 1920 Notgeld aus und haftet für die Einlösung mit ihrem gesamten Aktivvermögen. Die Gutscheine werden in der Zeit vom 1. bis einschließlich 31. März 1921 eingelöst. Nachahmung wird gesetzlich bestraft. Der Bürgermeister: Jos. Wohlmair |
| Firma(s) | Jos. Wohlmair (Bürgermeister) |
| Tipo de protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción de la protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios |
Bruck-Waasen is a small Upper Austrian municipality, and this 10 Heller note is a product of the Notgeld wave that swept Austria between 1919 and 1921 — a period when small coinage had effectively vanished from circulation due to metal hoarding and post-war economic dislocation. Thousands of Austrian communes issued their own emergency paper in these denominations, and the quality ranged from crude rubber-stamp affairs to genuinely ambitious local printing jobs. Dohlmaier's involvement here suggests a degree of intentional design rather than improvisation.
The signature of Bürgermeister Jos. Wohlmair gave the note its local legal authority — however informal that authority was in practice.