Katalog
Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!
| Emitent | Stadtsparkasse Bielefeld |
|---|---|
| Rok | 1923 |
| Typ | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Hodnota | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Měna | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Složení | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Rozměry | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Tvar | Rectangular |
| Tiskárna | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Návrháři | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Rytci | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| V oběhu do | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Reference | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Popis líce | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
|---|---|
| Opis líce | ZEHN GOLDMARK DEUTSCHLAND IST EIN FEUERSTEIN DER VÖLKERBUND DER ZUNDER STADTSPARKASSE BIELEFELD ES ZAHLTE GEGEN DIESEN SCHECK AN UNS ODER ÜBERBRINGER AUS GUTHABEN ZEHN GOLDMARK CONTO 10 BIELEFELD, 15 DEZEMBER 1923 STADTRAT SCHLÄGT FLAMMEND HIER DER NEID HINEIN, DANN BRENNT DER GANZE PLUNDER! DRUCK: E. GUNDLACH A.G., BIELEFELD GESETZLICH GESCHÜTZT B.G.M. |
| Popis rubu | The reverse presents the plain, unprinted orange-yellow velvet fabric surface with no text, vignettes, or ornamentation of any kind, revealing the woven textile substrate characteristic of Bielefeld's celebrated cloth notgeld issues. |
| Opis rubu | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Podpisy | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Typ ochrany | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Popis ochrany | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Varianty | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Poznámky |
Bielefeld's municipal savings bank issued a series of emergency money printed on unconventional materials during the 1923 hyperinflation — silk, linen, and velvet among them. These were not novelties for collectors but functional notgeld, accepted locally when paper currency lost value faster than it could be printed. The velvet examples are the most fragile of the series and frequently show fiber separation along fold lines, which is a known preservation problem specific to this material rather than a sign of heavy use.
Gundlach, a Bielefeld printer, handled the full series locally. The choice of textile substrates was partly practical — paper supply was itself under strain in 1923.