Danh mục
Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!
| Đơn vị phát hành | Transylvania, Principality of |
|---|---|
| Năm | 1662-1663 |
| Loại | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mệnh giá | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tiền tệ | Thaler (1526-1780) |
| Chất liệu | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Trọng lượng | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Đường kính | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Độ dày | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Hình dạng | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Kỹ thuật | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Hướng | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nghệ nhân khắc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Lưu hành đến | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tài liệu tham khảo | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt trước | Within a beaded inner circle on the hexagonal gold flan, a three-quarter-length armored bust of Prince Mihály Apafi faces right, depicted in ornate period military dress with a plumed helmet, richly decorated breastplate, and a commander's baton or scepter held in the right hand. The effigy is rendered in high relief with fine engraving characteristic of Transylvanian Baroque goldsmithing. The surrounding legend reads MICHA APAFI D G PR TR, distributed across the upper field, identifying the prince by name and title. The beaded border frames the design closely, conforming to the hexagonal klippe format. |
|---|---|
| Chữ viết mặt trước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ khắc mặt trước | MICHA APAFI D G PR TR (Translation: Michael Apafi Dei gratia princeps Transilvaniae) |
| Mô tả mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ viết mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chữ khắc mặt sau | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Cạnh | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Xưởng đúc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Số lượng đúc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Thông tin bổ sung |
Mihály Apafi became Prince of Transylvania in 1661 only because the Ottomans installed him — a minor nobleman with no particular claim to power, chosen precisely because he was malleable. His early reign was financially precarious, squeezed between Ottoman tribute obligations and the ongoing devastation left by the Rákóczi campaigns. Klippe issues of this scale — multiple-ducat presentation pieces struck in square format — were tools of diplomacy rather than circulation, produced to mark the consolidation of authority and distributed as gifts to Ottoman and Habsburg intermediates alike.
ÉH#414 is among the larger gold klippés documented from his reign. Survivors in any condition are rare.