Katalog
Dlaczego się rejestrować? Tylko po to, by chronić nasz katalog przed botami. Twój email pozostaje prywatny — nigdy go nie udostępnimy ani nie wyślemy niczego bez Twojej zgody. Gwarantujemy to!
| Emitent | Städtische Sparkasse Pößneck (City of Pößneck, Thuringia) |
|---|---|
| Rok | 1923 |
| Typ | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Nominał | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Waluta | Mark (1914-1924) |
| Materiał | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rozmiar | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Kształt | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Drukarnia | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Projektant(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rytownik(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| W obiegu do | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Źródło(a) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
|---|---|
| Legenda awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Legenda rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Podpis(y) | Fr. Gerolds Nachf. Ernst Schertling |
| Rodzaj zabezpieczeń | Overprint |
| Opis zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Warianty | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Uwagi |
Pößneck was a small Thuringian town of perhaps 15,000 people when its municipal savings bank was forced to issue emergency currency denominated in the tens of billions. This note belongs to the final, most grotesque phase of Weimar hyperinflation — by the time 10-billion-mark denominations were being printed by local stationers for town savings banks, the Reichsbank had effectively lost control of the money supply entirely, and hundreds of German municipalities were producing their own Notgeld simply to pay wages and enable basic commerce.
The overprint security feature here is telling: the underlying stock was almost certainly prepared in advance, with the astronomical denomination added once earlier printings became worthless overnight. Gerold-Verlag printing and issuing in the same small town is itself an artifact of the crisis — there was no time, and no point, in sourcing materials from elsewhere.