Catálogo
¿Por qué registrarse? Solo para mantener los bots fuera de nuestro catálogo. Tu email es privado — nunca lo compartiremos ni te enviaremos nada sin tu permiso. ¡Te lo garantizamos!
| Emisor | Städtische Sparkasse Pößneck (City of Pößneck, Thuringia) |
|---|---|
| Año | 1923 |
| Tipo | Inicie sesión para ver los detalles |
| Valor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Moneda | Mark (1914-1924) |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | Inicie sesión para ver los detalles |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Diseñador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | Inicie sesión para ver los detalles |
| Referencia(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
|---|---|
| Leyenda del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Leyenda del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Firma(s) | Fr. Gerolds Nachf. Ernst Schertling |
| Tipo de protección | Overprint |
| Descripción de la protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios |
Pößneck was a small Thuringian town of perhaps 15,000 people when its municipal savings bank was forced to issue emergency currency denominated in the tens of billions. This note belongs to the final, most grotesque phase of Weimar hyperinflation — by the time 10-billion-mark denominations were being printed by local stationers for town savings banks, the Reichsbank had effectively lost control of the money supply entirely, and hundreds of German municipalities were producing their own Notgeld simply to pay wages and enable basic commerce.
The overprint security feature here is telling: the underlying stock was almost certainly prepared in advance, with the astronomical denomination added once earlier printings became worthless overnight. Gerold-Verlag printing and issuing in the same small town is itself an artifact of the crisis — there was no time, and no point, in sourcing materials from elsewhere.