Zobacz pełne zdjęcia — bezpłatna rejestracja
Kontynuuj z Google — to bezpłatne lub zarejestruj się emailem

1 Mon 'Eirakutsūhō' Copper alloy

Emitent Japan
Rok 1587-1608
Typ Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Nominał 1 Mon
Waluta Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Skład Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Waga Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Średnica Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Grubość Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Kształt Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Technika Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Orientacja Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Rytownik(zy) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
W obiegu do Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Źródło(a) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Opis awersu Central square hole framed by a raised square rim, around which four large Chinese characters are disposed in cruciform arrangement reading top-to-bottom and right-to-left: 永 (top), 通 (right), 樂 (bottom), 寶 (left), forming the legend 永樂通寶 (Yongle Tongbao, 'Currency of Yongle'). The characters are rendered in regular script (kaisho) and stand in bold relief against a flat field. The coin is encircled by a plain outer rim, and the overall design follows the classic cast-cash format introduced during the Chinese Ming dynasty and widely reproduced in Japan during the Sengoku and early Edo periods.
Pismo awersu Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Legenda awersu Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Opis rewersu Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Pismo rewersu Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Legenda rewersu Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Krawędź Plain
Mennica Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Nakład Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Dodatkowe informacje

The Eirakutsūhō was not a Japanese creation — it was a Chinese cash coin, the Yongle Tongbao, minted under the Yongle Emperor of the Ming dynasty from 1408 onward, imported into Japan in massive quantities from the fifteenth century. Japanese domestic minting had essentially collapsed, and Chinese copper cash filled the vacuum so thoroughly that the Eirakutsūhō became the de facto standard of value in Japanese commerce, with merchants quoting prices in strings of it well into the Sengoku period.

Toyotomi Hideyoshi's 1608 prohibition on its use — enforced only after his death by the Tokugawa administration — was driven as much by a desire to assert monetary control as by any practical shortage. Variants catalogued under DHJ#3.10–3.19 reflect differences in casting quality and probable origin foundry.

MOŻE CI SIĘ RÓWNIEŻ SPODOBAĆ