Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

Æ30 - Septimius Severus ΗΡΑΚΛΗΑϹ ΕΝ ΠΟΝΤΩ

Đơn vị phát hành Heraclea Pontica (Bithynia and Pontus)
Năm 193-211
Loại Đăng nhập để xem chi tiết
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Trọng lượng Đăng nhập để xem chi tiết
Đường kính Đăng nhập để xem chi tiết
Độ dày Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Kỹ thuật Đăng nhập để xem chi tiết
Hướng Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo RPC V.2#72849
Mô tả mặt trước Laureate bust of Geta facing right, with short beard and draped paludamentum visible at the shoulder truncation. The portrait is rendered in the provincial style characteristic of Heraclea Pontica, with broad facial features and a bold laurel wreath. The surrounding Greek legend is distributed around the periphery of the flan. The overall style reflects the competent but unpretentious civic die-cutting tradition of Bithynian mint workshops.
Chữ viết mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ viết mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Cạnh Plain
Xưởng đúc Đăng nhập để xem chi tiết
Số lượng đúc Đăng nhập để xem chi tiết
Thông tin bổ sung

Heraclea Pontica had a complicated relationship with Rome by the time Septimius Severus came to power — the city had sided with Pescennius Niger during the civil war of 193–194, and Severus punished it severely after Niger's defeat, stripping Heraclea of its civic privileges and reducing it to a village under Amastris. The local bronze coinage struck in Severus's name from this city therefore occupies a narrow and politically fraught window, likely predating or immediately surrounding that punishment rather than reflecting a comfortable provincial loyalty.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH