Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

Æ26 - Severus Alexander Ε ϹΤ ΠΡΕΙΜΟΥ ΛΑΜΨΑΚΗΝΩΝ

Emitent Lampsacus (Conventus of Adramyteum)
Rok 222-235
Typ Standard circulation coin
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Laureate and cuirassed bust of Severus Alexander facing right, depicted with an aegis draped at the shoulder, presented in a three-quarter frontal view. The imperial effigy is rendered in the characteristic provincial style of the Mysian mint at Lampsacus. The obverse legend encircles the bust in Greek characters, identifying the emperor by his titles.
Písmo líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce ΑΥ Κ Μ ϹΕ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟ
(Translation: Emperor Caesar Marcus Severus Alexander)
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Přihlaste se pro zobrazení detailů
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

Lampsacus, positioned on the Asian shore of the Hellespont, was a city with deep Greek roots and a long history of civic coinage stretching back centuries before Roman rule. Under Severus Alexander, provincial mints across Mysia continued issuing bronze for local circulation, with magistrate names — here Primus — recorded on the dies as a form of civic accountability. The strategos or grammateus responsible for a given issue was named on the coin itself, making attribution to a specific administrative moment possible even two millennia later.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT