Katalog
Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!
| Emitent | Lampsacus (Conventus of Adramyteum) |
|---|---|
| Rok | 222-235 |
| Typ | Standard circulation coin |
| Hodnota | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Měna | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Složení | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Hmotnost | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Průměr | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Tloušťka | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Tvar | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Technika | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Orientace | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Rytci | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| V oběhu do | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Reference | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Popis líce | Laureate and cuirassed bust of Severus Alexander facing right, depicted with an aegis draped at the shoulder, presented in a three-quarter frontal view. The imperial effigy is rendered in the characteristic provincial style of the Mysian mint at Lampsacus. The obverse legend encircles the bust in Greek characters, identifying the emperor by his titles. |
|---|---|
| Písmo líce | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Opis líce | ΑΥ Κ Μ ϹΕ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟ (Translation: Emperor Caesar Marcus Severus Alexander) |
| Popis rubu | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Písmo rubu | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Opis rubu | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Hrana | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Mincovna | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Náklad | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Další informace |
Lampsacus, positioned on the Asian shore of the Hellespont, was a city with deep Greek roots and a long history of civic coinage stretching back centuries before Roman rule. Under Severus Alexander, provincial mints across Mysia continued issuing bronze for local circulation, with magistrate names — here Primus — recorded on the dies as a form of civic accountability. The strategos or grammateus responsible for a given issue was named on the coin itself, making attribution to a specific administrative moment possible even two millennia later.