| Emisor | Freiberg, City of |
|---|---|
| Año | 1921 |
| Tipo | Local banknote |
| Valor | 75 Pfennigs (75 Pfennige) (0.75) |
| Moneda | Mark (1914-1924) |
| Composición | Paper |
| Tamaño | 102 × 72 mm |
| Forma | Rectangular |
| Impresor | Ernst Lange, Freiberg, Germany |
| Diseñador(es) | |
| Grabador(es) | |
| En circulación hasta | 31 December 1921 |
| Referencia(s) | L#365c-6 |
| Descripción del anverso | Brown and black print on beige paper. Two miners shown with Freiberg crest in the center. #6 of a set of eight 75pf notes. |
|---|---|
| Leyenda del anverso |
border text: Gieb Zubuß, arbeit, wart dein Zeit, Es folgt Ausbeuth, die dich erfreut. text inside the border: Gutschein über fünfundsiebzig Pfennig 75 pfennig. Glück auf! 75 pfennig. Gültig im Bezirk der Stadt Freiberg i/Sa. bis 31. Dezember 1921 Ausgegeben am Streittag 1921 Der Stadtrat zu Freiberg i/Sa. (Translation: border text: Give tribute, work, await your time Exploitation follows, to your delight. text inside the border: Voucher for 75 pfennig 75 pfennig Good luck! 75 pfennig Valid in the district of the City of Freiberg in Sachsen until the 31st of December 1921 Issued on the day of the dispute 1921 The City Council of Freiberg in Sachsen |
| Descripción del reverso | Brown and black print on beige paper. #6 Scene of, and associated rhyme about smelters. |
| Leyenda del reverso |
hüttenleut. Die hüttenleut` sein kreuz- brave Leut`, denn sie tra- gen das Leder auf dem Bauch bei der Nacht und saufen Sekt. Lith. Anst. Ernst Lange, Freiberg (Translation: Smelters. The smelters, those cross-loving folk, they wear leather on their belly by night and drink cider. |
| Firma(s) | |
| Tipo de protección | |
| Descripción de la protección | |
| Variantes | |
| ID de Numisquare | 9204118200 |
| Comentarios |
|