See full images - free registration
Continue with Google - no registration! or register with email

Why register? Just to keep bots out of our catalog. Your email stays private - we will never share it or send you anything uninvited. We guarantee you that!

75 Pfennig

Issuer City of Freiberg (Stadtrat zu Freiberg i/Sa.)
Year 1921
Type Local banknote
Value Log in to see details
Currency Log in to see details
Composition Log in to see details
Size Log in to see details
Shape Log in to see details
Printer Log in to see details
Designer(s) Log in to see details
Engraver(s) Log in to see details
In circulation to Log in to see details
Reference(s) Log in to see details
Obverse description Brown and black letterpress on beige paper. A central vignette presents the Freiberg civic crest flanked by two miners in traditional dress, the composition framed by a decorative border carrying a rhyming mining proverb. Below the central vignette, the voucher text and denomination appear in multiple lines, with the issuing authority and validity clause completing the lower portion of the note. This piece is the sixth in a set of eight 75 Pfennig Gutschein notes issued by the City of Freiberg.
Obverse lettering border text: Gieb Zubuß, arbeit, wart dein Zeit, Es folgt Ausbeuth, die dich erfreut. text inside the border: Gutschein über fünfundsiebzig Pfennig 75 pfennig. Glück auf! 75 pfennig. Gültig im Bezirk der Stadt Freiberg i/Sa. bis 31. Dezember 1921 Ausgegeben am Streittag 1921 Der Stadtrat zu Freiberg i/Sa. Oberbürgermeister
(Translation: border text: Give tribute, work, await your time Exploitation follows, to your delight. text inside the border: Voucher for 75 pfennig 75 pfennig Good luck! 75 pfennig Valid in the district of the City of Freiberg in Sachsen until the 31st of December 1921 Issued on the day of the dispute 1921 The City Council of Freiberg in Sachsen Mayor)
Reverse description Log in to see details
Reverse lettering hüttenleut. Die hüttenleut` sein kreuz- brave Leut`, denn sie tra- gen das Leder auf dem Bauch bei der Nacht und saufen Sekt. Lith. Anst. Ernst Lange, Freiberg
(Translation: Smelters. The smelters, those cross-loving folk, they wear leather on their belly by night and drink cider.)
Signature(s) Log in to see details
Protection type Log in to see details
Protection description Log in to see details
Variants Log in to see details
Comments Log in to see details

YOU MAY ALSO LIKE