Ver imagens completas — registro gratuito
Continuar com Google — é gratuito ou registre-se com email

Por que se registrar? Apenas para manter os bots fora do nosso catálogo. Seu email fica privado — nunca o compartilharemos nem enviaremos nada sem sua permissão. Garantimos isso!

50 Pfennig

Emissor Schwäbisch Gmünd, City of
Ano 1921
Tipo Inicie sessão para ver os detalhes
Valor Inicie sessão para ver os detalhes
Moeda Inicie sessão para ver os detalhes
Composição Inicie sessão para ver os detalhes
Dimensões Inicie sessão para ver os detalhes
Formato Rectangular
Impressora Inicie sessão para ver os detalhes
Designer(s) Inicie sessão para ver os detalhes
Gravador(es) Inicie sessão para ver os detalhes
Em circulação até Inicie sessão para ver os detalhes
Referência(s) Inicie sessão para ver os detalhes
Descrição do anverso Inicie sessão para ver os detalhes
Legenda do anverso Gutschein von Schw. Gmünd
50 Pfennig
Nachahmung strafbar
nur gültig bis 31. Aug. 1923
Schw. Gmünd 1. Sept. 1921
Descrição do reverso Inicie sessão para ver os detalhes
Legenda do reverso 50 Pfennig
HELL EIN GLÖCKLEIN HÖRT MAN SCHALLEN
UND MAN SIEHT DEN SCHWARZEN ZUG
MIT DIR ZU DER STÄTTE WALLEN
WO BEGINNEN SOLL DEIN FLUG
Assinatura(s) Inicie sessão para ver os detalhes
Tipo de proteção Inicie sessão para ver os detalhes
Descrição da proteção Inicie sessão para ver os detalhes
Variantes Inicie sessão para ver os detalhes
Comentários

Schwäbisch Gmünd's 1921 Notgeld issues belong to the second wave of German municipal emergency currency — by this point the Reichsbank's chronic shortage of small-denomination coins had forced hundreds of towns to print their own. Gmünd, a goldsmithing center in Württemberg with genuine craft heritage, produced notes that leaned into that local identity rather than defaulting to generic civic imagery. The third type in this three-part series (hence the /3 suffix in the Pick reference) suggests the city returned to press more than once as inflation accelerated through 1921.

Württemberg Notgeld from this period was not centrally coordinated — each municipality negotiated its own printer and design, which accounts for the wide variation in paper quality across surviving examples from the region.

VOCÊ TAMBÉM PODE GOSTAR