Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

50 Heller

Emitent Ortsgemeinde Pürstling (Commune of Pürstling, Federal State of Upper Austria)
Rok 1920
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rozměry Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Rectangular
Tiskárna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Návrháři Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce Gutschein über fünfzig Heller wofür die Ortsgemeinde Pürstling fünfzig Heller in gesetzlichem Bargelde bis 31. Dezember 1920 ersetzt. Nachahmung wird gesetzlich bestraft. Ortsvorsteher: Joh. Wagner.
Popis rubu The reverse is printed on the same blue-grey stock and is largely plain, showing only a faint blind-embossed or set-off impression of the obverse design visible through the thin paper. A partial decorative scroll border element is discernible along the top edge, mirroring the obverse frame, while the remainder of the surface is unprinted.
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Podpisy Přihlaste se pro zobrazení detailů
Typ ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Varianty Přihlaste se pro zobrazení detailů
Poznámky

Pürstling is a tiny rural commune in the Hausruckviertel district of Upper Austria, and this 50 Heller notgeld is about as local as emergency currency gets. The Ortsgemeinde series from this region was issued to address the acute coin shortage that persisted well into the early 1920s following Austria's postwar economic collapse — small-denomination metal coinage had effectively vanished from circulation, hoarded or melted, and thousands of Austrian parishes and municipalities stepped in to fill the gap.

Johann Wagner signed as Ortsvorsteher — village headman, not a bank official. The authority backing this note was, in practice, the word of a local administrator in a community small enough that everyone knew who that was.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT